首頁 > 娛樂資訊 > 明星動態 > 金莎爲翻唱歌曲找尋著作人是怎麼回事 金莎爲翻唱哪首歌曲找尋著作人

金莎爲翻唱歌曲找尋著作人是怎麼回事 金莎爲翻唱哪首歌曲找尋著作人

來源:時尚冬    閱讀: 8.79K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

【導讀】:12月16日,金莎發微博爲翻唱歌曲找尋著作人登上熱搜,引來了很多網友的點贊支持,那麼這是怎麼回事呢?和小編一起來看看!

金莎爲翻唱歌曲找尋著作人是怎麼回事

近日,金莎發微博爲自己即將翻唱的歌曲尋找製作人。金莎表示自己的心願就是翻唱一見鍾情的歌曲《Down By The Salley Gardens》,並表示希望這首歌曲的著作權人或著作權代理人與音樂著作權協會取得聯繫。一起來看看!

12月16日,金莎發微博尋找歌曲《Down By The Salley Gardens》的著作權人。她表示:“一直以來的心願,就是此生能翻唱我一見鍾情的歌曲。”“所以一直爲此努力着尋找該歌曲的著作權人,希望獲得該歌曲著作權人的許可。”據悉,金莎已向音樂著作權協會預交了著作權授權使用費。 金莎也憑藉此舉獲得了不少網友的點贊支持,相比起不經授權擅自使用他人作品而言,金莎花3年找著作人買版權的事情,很值得驕傲,既是尊重了自己喜歡的作品,也尊重了原著的產權和勞動成果!

金莎爲翻唱歌曲找尋著作人是怎麼回事 金莎爲翻唱哪首歌曲找尋著作人

《Down By The Salley Gardens》這首聞名遐邇的歌曲,是根據詩人威廉·巴特勒·葉芝的同名詩歌〈Down By the Salley Garden〉譜曲而成,講述的是愛爾蘭西部斯萊戈一條河邊的柳樹園。最初翻譯爲《柳園裏》。爲廣大歌手所翻唱。

金莎爲翻唱哪首歌曲找尋著作人

金莎爲翻唱歌曲找尋著作人是怎麼回事 金莎爲翻唱哪首歌曲找尋著作人 第2張

歌名:Down by the sally gardens

”Down by the salley gardens“,是葉芝早年的詩作。他的早年詩歌韻律優美,感情細膩,辭藻華麗,象徵意味濃郁,明顯受到英國浪漫主義和法國象徵主義詩歌的影響。 這首詩象民歌那樣語言質樸,可詠性強。其次,這首詩在時態的運用上也有獨特之處。全詩除了最後半行用現在時以外都是用過去時態。這說明過去對人們的現在具有十分重要的意義。在詩的最後,詩人用一般現在時是意味深長的。雖然對現在情況的描述只有五個詞便戛然而止,但是,由於詩人把這幾個詞放在全詩最突出的位置,所以給人以意猶未盡的感覺,讀者可以通過這幾個詞來感受“我”的廣闊的心靈世界。

金莎爲翻唱歌曲找尋著作人是怎麼回事 金莎爲翻唱哪首歌曲找尋著作人 第3張

歌詞介紹

Down by the salley gardens my love and I did meet;

在莎莉花園深處,吾愛與我曾經相遇。

She passed the salley gardens with little snow-whitefeet.

她雪花般的纖足,向着花園盡頭走去。

She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;

她囑我愛得簡單,如枝上萌發的新綠。

But I, being young and foolish,with her did not agree.

但當年年少無知,不願接受她的心語。

In a field by the river my love and I did stand,

在遠方河畔曠野,吾愛與我並肩佇立。

And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.

在我微傾的肩上,她搭起純白的手臂。

She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;

她囑我活得淡然,像青草滋長於岸堤。

But I was young and foolish, and now I am full of tears.

但當年年少無知,如今早已淚滿衣裳 。

時尚動態
影視動漫
娛樂小料
明星動態
電視電影
音樂資訊
開心樂園